27ème conférence sur la culture française
≪ Gâteaux français / La vie en France ≫
Pâtissières Mme Kaori WAKABAYASHI vous parlera les expériences qu’ elle a eu pendant son séjour en France. Elle également racontera des gâteaux fait à la maison et de chaque région, des épisodes, etc. Ses expériences et ses pensées sur la vie se reflète dans ses gâteaux ! Dans son enfance elle voulait être une chimiste, mais elle a appris espagnol à l’ université. En ce moment là, France était encore plus loin pour elle, a fortiori Paris. Comment a-t-elle décidé d’ aller en France pour faire son stage ?
Date : le 28 octobre 2017 (samedi)
15 : 30 à 17 : 00
Lieu : Su-mu 1er étage
Chuo 1-10-22, Fukui
Tél. 0776-30-0567
Conférencière : Mme Kaori WAKABAYASHI
Participation : \700 (membre) / \900 (non-membre)
Gâteau et boisson compris
【La réunion amicale】
Date : le 28 octobre 2017 (samedi) 17 : 00
Lieu : Su-mu 1er étage
Tarif : \4.000 (membre) / \4.800 (non-membre)
2017年06月23日
Annonce d’ une petite excursion Annonce d’ une petite excursion
遠足のご案内 / Annonce d’ une petite excursion
4ème conférence sur la culture française.
C’ est un petit voyage d’une journée pour découvrir le vin “japonais”. Nous visiterons domaines viticoles à Noto.
Tout d’ abord nous visiterons le domaine ≪ Heidee Winery ≫ qui se situe sur la colline près de la Mer du Japon. Ensuite nous déjeunerons ensemble au restaurant ≪ Frange ≫ qui se trouve à côté de ce domaine en admirant la vue splendide sur la mer. Bien plus la cuisine et le vin très fameux, on pourra déguster du pain cuit au boulangerie à la place.
Le deuxième domaine est ≪ Noto-Wine ≫. Nous ferons un petit tour de la cave y compris la dégustation. On discutera la différence entre les vins japonais et français.
Date: 22 juillet (Sam.) 2017
R-V : Gare de Fukui (sortie Est) *10 min avant le départ
Départ : a.m. 7:30
Retour : Gare de Fukui vers 19:20
Nombre : 30 personnes
Inscription : Avant le 15 juillet. (Inscription peut être fermée avant le 15 juillet selon la disponibilité)
Domaines viticoles à visiter :
≪ Heidee Winery ≫ (Ville de Wajima, Ishikawa Préf.)
≪ Noto Wine ≫ (Anamizumachi, Housu-gun, Ishikawa Préf.)
Déjeuner : ≪ Heidee Winery ≫ Restaurant ≪ Frange ≫
boisson non compris
Repos sur la route :
Aller : Aire de Tokumitsu – Aire de Takamatsu
Retour : Aire de Nishiyama – Aire de Tokumitsu
Frais : \8,000 (membre) \9,000 (non-membre) *déjeuner compris
( En cas d’ annulation du jour même, le frais total d’ annulation vous sera chargé)
4ème conférence sur la culture française.
C’ est un petit voyage d’une journée pour découvrir le vin “japonais”. Nous visiterons domaines viticoles à Noto.
Tout d’ abord nous visiterons le domaine ≪ Heidee Winery ≫ qui se situe sur la colline près de la Mer du Japon. Ensuite nous déjeunerons ensemble au restaurant ≪ Frange ≫ qui se trouve à côté de ce domaine en admirant la vue splendide sur la mer. Bien plus la cuisine et le vin très fameux, on pourra déguster du pain cuit au boulangerie à la place.
Le deuxième domaine est ≪ Noto-Wine ≫. Nous ferons un petit tour de la cave y compris la dégustation. On discutera la différence entre les vins japonais et français.
Date: 22 juillet (Sam.) 2017
R-V : Gare de Fukui (sortie Est) *10 min avant le départ
Départ : a.m. 7:30
Retour : Gare de Fukui vers 19:20
Nombre : 30 personnes
Inscription : Avant le 15 juillet. (Inscription peut être fermée avant le 15 juillet selon la disponibilité)
Domaines viticoles à visiter :
≪ Heidee Winery ≫ (Ville de Wajima, Ishikawa Préf.)
≪ Noto Wine ≫ (Anamizumachi, Housu-gun, Ishikawa Préf.)
Déjeuner : ≪ Heidee Winery ≫ Restaurant ≪ Frange ≫
boisson non compris
Repos sur la route :
Aller : Aire de Tokumitsu – Aire de Takamatsu
Retour : Aire de Nishiyama – Aire de Tokumitsu
Frais : \8,000 (membre) \9,000 (non-membre) *déjeuner compris
( En cas d’ annulation du jour même, le frais total d’ annulation vous sera chargé)
2017年04月05日
【報告】第2回ローレンとギヨムのフランス料理教室
【報告】第2回ローレンとギヨムのフランス料理教室
福井日仏協会と、小松市の文化民家を拠点に活動するローレンとギヨムによるコラボ企
画の第2回フランス料理教室が、3月20日に開かれました。今回も福井市のG・Co
okを会場に、10人が参加しました。


今回のメニューはじゃがいもとひき肉を使った定番の家庭料理「Hachis Parmentier ア
シ・パルマンティエ」と卵白のデザート「Oeufs a la Neige ウ・ア・ラ・ネージュ」
の2品です。じゃがいもの皮むいたり、具の豚ひき肉とタマネギを炒めたり、クレーム
・アングレーズづくりなどの調理を参加者が交代で行い、ウ・ア・ラ・ネージュでは泡
立てた卵白の形を整えてお湯に落とす作業は全員が体験しました。

アシ・パルマンエティエは、じゃがいものピュレで挽肉の具を挟んで焼いたグラタン。
「パルマンティエ」は人の名前です。


ウ・ア・ラ・ネージュは「Ile Flottante イル・フロッタント(浮いた島)」ともいい
、クレーム・アングレーズの上に卵白をのせ、カラメルをかけます。

二人は日本語とフランス語を交えながら材料や調理方法を説明し、手書きのルセットも
準備してくれました。教室を通して、食材や調理方法など、新しいフランス語を覚られ
た人も多かったのでは?

アシ・パルマンティエでは「色がきれいだからチェダーチーズを使うの」「丸いセルク
ルに入れて作ると、できあがりがきれい」などロレーヌのこだわりや、オリーブ油とバ
ターの使い分けの感覚、お塩一つまみのフランスと日本との違いなど、料理に関するい
ろんなお話も聞かせてもらえる午後となりました。
(畑)
福井日仏協会と、小松市の文化民家を拠点に活動するローレンとギヨムによるコラボ企
画の第2回フランス料理教室が、3月20日に開かれました。今回も福井市のG・Co
okを会場に、10人が参加しました。
今回のメニューはじゃがいもとひき肉を使った定番の家庭料理「Hachis Parmentier ア
シ・パルマンティエ」と卵白のデザート「Oeufs a la Neige ウ・ア・ラ・ネージュ」
の2品です。じゃがいもの皮むいたり、具の豚ひき肉とタマネギを炒めたり、クレーム
・アングレーズづくりなどの調理を参加者が交代で行い、ウ・ア・ラ・ネージュでは泡
立てた卵白の形を整えてお湯に落とす作業は全員が体験しました。
アシ・パルマンエティエは、じゃがいものピュレで挽肉の具を挟んで焼いたグラタン。
「パルマンティエ」は人の名前です。
ウ・ア・ラ・ネージュは「Ile Flottante イル・フロッタント(浮いた島)」ともいい
、クレーム・アングレーズの上に卵白をのせ、カラメルをかけます。
二人は日本語とフランス語を交えながら材料や調理方法を説明し、手書きのルセットも
準備してくれました。教室を通して、食材や調理方法など、新しいフランス語を覚られ
た人も多かったのでは?
アシ・パルマンティエでは「色がきれいだからチェダーチーズを使うの」「丸いセルク
ルに入れて作ると、できあがりがきれい」などロレーヌのこだわりや、オリーブ油とバ
ターの使い分けの感覚、お塩一つまみのフランスと日本との違いなど、料理に関するい
ろんなお話も聞かせてもらえる午後となりました。
(畑)


